Poesiaemdia: XIX – Matsuo Basho

年暮れぬ             (Toshi kurenu)
笠きて草鞋     (Kasa kite waraji)
はきながら             (  Hakinagara)

Um ano mais desaparece
(Another year is gone)
e eu ainda visto
(and I still wear)
o chapéu de de palha e sandália de palha
(straw hat and straw sandal.)

借りて寝む                    (Karite nemu)
案山子の袖や (kakashi no sode ya)
夜半の霜                 (yowa no shimo)

Eu dormiria,
(I would sleep,)
pedindo a manga do espantalho
(borrowing the sleeve of the scarecrow.)
no frio da Meia-noite
(Midnight frost.”)

Matsuo Basho
Advertisements

About this entry